ハリーポッターの洋書 カナダ版

ハリーポッターにカナダ版なるものが存在していたとは(汗)

アメリカと地続きとはいえ、やっぱり違うんだぁ・・・ と思わせておきながら、アラ?みたいな。

カナダ版ハリーポッター

カナダ版ハリーポッターは、US版とは違い、完全にオリジナルのUK版のまま、テキストもカバーも手を加えたりはしてないそうです。

Does the Canadian edition contain the same text and cover artwork as the British edition?
Yes. The Canadian editions of all the Harry Potter books have the original British text intact and feature the original cover artwork.
Harry Potter FAQ | RAINCOAST BOOKS

カナダ版の本の内容と表紙のデザインはUK版と同じですか?
はい。カナダ版ハリーポッターシリーズはすべて、本の内容とデザイン含め、オリジナルのUK版と同じものになっております。

じゃ、カナダ版って言うなよ みたいな(^_^;

そもそもカナダ英語って?

ということは、ひょっとしてカナダ英語はイギリス英語と変わらないの?という素朴な疑問がわきますが、違いはあります。

検索するとすぐに出てきますが、イギリス英語、アメリカ英語、カナダ英語 それぞれに単語の違いや方言のようなものがあるようです。

カナダの出版社はそれでもあえてオリジナルと同じものを出版することにこだわったということでしょうか。

カナダの公用語にはフランス語も・・・

カナダの公用語にはフランス語もありますが、フランス語版は Gallimard という出版社が出しています。Amazon カナダで普通に購入できるようです。

ちなみにフランス語版ハリー・ポッター第一巻のタイトルは

HARRY POTTER T.01 : À L’ÉCOLE DES SORCIERS

でした。

US版と同様、魔法使いに変更されてるようです。

各国語版ハリーポッターについて

英語圏以外にも、ブラジル・デンマーク・ベルギー・フランス・オランダ・スペイン・ポルトガル・インド・ベトナム など各国語版が出ています。

作者のJ.K.ローリングさんは、生活保護を受けながら原稿を書いて、採用されるまで12社宛てに原稿を送ったと言われていますが、今や総資産が日本円で900億近いとか・・・。

ウチも本に映画に、一家でずいぶん貢献させて頂きましたわ。