St. Patrick from Saint Patrick Catholic Church, by Nheyob

英語で読む ハリーポッターと炎のゴブレット 第7章-4「シャムロック」

シャムロックはアイルランドの国花として商標登録されている名称で、三つ葉のクローバーのこと。

聖パトリックはシャムロックを手に三位一体を説いたため、シャムロックは彼のシンボルになっているそうです。

参考:
シャムロック – Wikipedia
聖パトリック – Wikipedia

三つ葉のクローバーでびっしりと覆われたテント

They had walked into a patch of tents that were all covered with a thick growth of shamrocks, so that it looked as though small, oddly shaped hillocks had sprouted out of the earth.
Harry Potter and the Goblet of Fire, P.76 Lines 13 to 16

何もかも緑色のテントの群れに足を踏み入れたハリーたち。

shamrock「シャムロック」は前述の通り三つ葉のクローバー。

hillock は「小さい丘」「塚」。

シャムロックが出てくることからもわかるように、ここはアイルランド共和国の縄張りですね。

Holy Trinity

聖パトリックがシャムロックを手に三位一体を説いたということは冒頭に書きましたが、その部分の英語での記述を引用しますと、

Legend credits Saint Patrick with teaching the Irish about the doctrine of the Holy Trinity by showing people the shamrock, a three-leafed plant, using it to illustrate the Christian teaching of three persons in one God.
Saint Patrick – Wikipedia

ムムム、三位一体のことを Holy Trinity というのか~( ´_ゝ`)

ってかトリニティと言われたら、映画『マトリックス』を連想しますよね~

彼女の Trinity というハンドル名、やはり三位一体を意識してつけられた名前のようです!

Trinity – Matrix

The name “Trinity” is heavily associated with Christian theology, which involves the Holy Trinity: the Father, Son, and Holy Spirit. When she cracks the IRS database before her release from the Matrix, she chooses the hacker handle “Trinity” to imply that she is as enigmatic as the concept of a “Three-In-One Being”
Trinity (The Matrix) – Wikipedia

超訳:

トリニティという名前はキリスト教における「三位一体」、父と子と聖霊が一体であるとする教えと密接な関係がある。まだマトリックスの仮想世界に囚われているとき、トリニティはIRSデータベースをハッキングしたが、その際ハンドル名にトリニティを選んだ。これは自身が、三位一体の概念と同じくらい謎めいた存在であることを暗喩するためである。

意外にコレだけ?感あるな(笑)

ナショナルカラーを出してもいいはずよ

‘Like the decorations?’ said Seamus, grinning, when Harry, Ron and Hermione had gone over to say Hello. ‘The Ministry’s not too happy.’
‘Ah, why shouldn’t we show our colours?’ said Mrs Finnigan.
Harry Potter and the Goblet of Fire, P.76 Lines -12 to -8

テントの飾り付けについて物申すフィネガン夫人。

National colours

ここで使われている colours は National colours のことで、その国を象徴する色のこと。

アイルランドのナショナルカラーは緑ですが、青とされることもあるようです。

参考:
聖パトリックの青

National emblem

フィネガン夫人のセリフは日本語版ハリポタでは、

あら、国の紋章を出して何が悪いっていうの?
ハリー・ポッターと炎のゴブレット, P.128

となっているのですが、「国の紋章」は National emblem なので違うような。

ちなみにアイルランドの National emblem はこちらです。