英語で読む ハリーポッターと秘密の部屋 第18章-6「だんだん好きになる」

なんとロンがロックハートのことを He is growing on me. :だんだん好きになってきたとは。BLか?(笑)

せっかくあいつに馴染んできたところだったのに

Shame,’ said Ron, helping himself to a jam doughnut. ‘He was starting to grow on me.’
Harry Potter and the Chamber of Secrets, P.250

ロックハートが学校を去ることをダンブルドアがみなに告げた後の、ロンの反応。

shame は「残念」。
grow on は「関心などが募る」「だんだん気に入るようになる」。

grow on me は「(最初は嫌いだったけど)だんだん気に入る、好きになる」という意味で、よく使われる表現ぽいです。

たとえば、

I didn’t like him at first, but now he is starting to grow on me.

など。これ↑、まさしくロンですね(^_^;

「馴染む」がいい感じだったので、タイトルは日本語版ハリポタからの引用です。

「残念だ」ロンがジャム・ドーナツに手を伸ばしながら呟いた。「せっかくあいつに馴染んできたところだったのに」
ハリー・ポッターと秘密の部屋, P.499

みんなは、休みに入る前に魔法を使うことができる最後の数時間を大いに楽しんだ

They made the most of the last few hours in which they were allowed to do magic before the holidays.
Harry Potter and the Chamber of Secrets, P.250

早くもホグワーツ特急に乗って家に帰るときが。

make the most of は「~を最大限に利用する(楽しむ)」。